زبان ترکی

آموزش زبان ترکی

زبان ترکی

آموزش زبان ترکی

متن آهنگ historia de un amor فرامرز اصلانی

Ya no estás más a mi lado:

  • یَا نُو اِسـْـتَاس ماس اَ می لادُ کراثون!

  • ( یا : تو        نو: نفی     استا: (بودن، با نفی)نیستی     ماس: (تاکید) (دیگر)   می (ضمیر متصل برای من)  لادو : کنار 

می لادو: کنارم           کراثون: عزیزم!


En el alma sólo tengo soledad

اِن اِل آلمـا سـُـلـو تـِنـگـو سـُـلـِـداد

(معنی: در روح من فقط تنهایی دارم)
  • En = در

  • el = (حرف تعریف مذکر)

  • alma = روح/جان

  • sólo = فقط

  • tengo = دارم

  • soledad = تنهایی


Y si ya no puedo verte
ای سی یا نو پـوئـِـدو وِـرـتـِـه
"و اگر دیگر نمی‌توانم تو را ببینم"
1. Y (اِی) = و (حرف ربط)
2. si (سی) = اگر (حرف شرط)
3. ya (یا) = دیگر (قید زمان)
4. no (نو) = نه (قید نفی)
5. puedo (پوئِدو) = می‌توانم (فعل از "poder")
6. verte (وِرته) = "تو را ببینم" (ver=دیدن + te=تو را)

Por qué Dios me hizo quererte
پُور کِـه دیـوس مِـی ایـسُـو کِـرِـرتِـه

"چرا خدا مرا وادار کرد که دوستت داشته باشم؟"
(یا به بیان شاعرانه: "چرا خداوند محبت تو را در دلم انداخت؟")


  1. Por qué (پُور کِـه)

    • Por = برای/چرا (حرف اضافه)

    • qué = چه (ضمیر پرسشی)

    • ترکیب: "چرا" (معادل Why در انگلیسی)

  2. Dios (دیـوس)

    • = خدا (اسم مذکر)

  3. me (مِـی)

    • = مرا (ضمیر مفعولی)

  4. hizo (ایـسُـو)

    • از فعل hacer (کردن/ساختن) در زمان گذشته

    • hizo = او کرد/ساخت (فعل برای سوم شخص مفرد)

  5. quererte (کِـرِـرتِـه)

    • querer = دوست داشتن (مصدر)

    • te = تو را (ضمیر مفعولی)

    • ترکیب: "دوستت داشتن" (معادل to love you)



Para hacerme sufrir más

پـارا آسـِـرْمِـه سـوفـریـر مـاس

"برای اینکه مرا بیشتر رنج بدهی"

  • Para (پارا)

    • = برای/تا (حرف اضافه هدف)

    1. hacerme (آسـِـرْمِـه)

      • hacer = کردن/ساختن (مصدر)

      • me = مرا (ضمیر مفعولی)

      • ترکیب: "مرا کردن" → "به من تحمیل کردن"

    2. sufrir (سوفـریـر)

      • = رنج کشیدن/عذاب دادن (مصدر)

    3. más (ماس)

      • = بیشتر (قید مقدار)



    Siempre fuiste la razón de mi existir

    سیـئـمـپـره فـوئیـسـته لا راسـیـون ده می اگـزیـسـتـیـر

    "تو همیشه دلیل وجودم بودی"

  • Siempre (سیـئـمـپـره)

    • = همیشه (قید زمان)

    1. fuiste (فـوئیـسـته)

      • از فعل ser (بودن) در زمان گذشته

      • fuiste = تو بودی (فعل برای دوم شخص مفرد)

    2. la (لا)

      • = (حرف تعریف مؤنث)

    3. razón (راسـیـون)

      • = دلیل/علت (اسم مؤنث)

    4. de (ده)

      • = از/برای (حرف اضافه مالکیت)

    5. mi (می)

      • = من (ضمیر مالکیت)

    6. existir (اگـزیـسـتـیـر)

      • = وجود/بودن (مصدر)



    Adorarte para mí fue religión

    آدُـرآرتَـه پـارا می فـوئه رِـلیـخیـون

    "پرستش تو برای من عبادت بود"

  • Adorarte (آدُـرآرتَـه)

    • Adorar = پرستیدن/ستایش کردن (مصدر)

    • te = تو را (ضمیر مفعولی)

    • ترکیب: "تو را پرستیدن"

    1. para (پـارا)

      • = برای (حرف اضافه هدف)

    2.  (می)

      • = من (ضمیر مفعولی پس از حرف اضافه)

    3. fue (فـوئه)

      • از فعل ser (بودن) در زمان گذشته

      • = بود (فعل برای سوم شخص مفرد)

    4. religión (رِـلیـخیـون)

      • = دین/عبادت (اسم مؤنث)



    En tus besos yo encontraba

    اِن تُوس بِسوس یو اِنکُونتراوا

    "در بوسه‌هایت می‌یافتم"

  • En (اِن)

    • = در (حرف اضافه مکان)

    1. tus (تُوس)

      • = تو (ضمیر مالکیت جمع)

      • نکته: برای اسامی جمع استفاده می‌شود (besos = بوسه‌ها)

    2. besos (بِسوس)

      • = بوسه‌ها (اسم مذکر جمع)

    3. yo (یو)

      • = من (ضمیر فاعلی - معمولاً در اسپانیایی حذف می‌شود)

    4. encontraba (اِنکُونتراوا)

      • از فعل encontrar (یافتن) در زمان گذشته ناتمام

      • = می‌یافتم (حالت استمراری در گذشته)



    El calor que me brindaba

    اِل کالور کِه مِه برینداوا

    "گرمایی که به من می‌بخشی"

  • El (اِل) = "آن" (حرف تعریف مذکر)

    1. calor (کالور) = "گرما" (اسم مذکر)

    2. que (کِه) = "که" (ضمیر موصولی)

    3. me (مِه) = "به من" (ضمیر مفعولی)

    4. brindaba (برینداوا) = "می‌بخشید" (فعل brindar در گذشته استمراری)



    El amor y la pasión

    اِـل آمـور ای لا پاسـیـون

    "عشق و شور"

    1. El (اِل) = "آن" (حرف تعریف مذکر)

    2. amor (آمور) = "عشق" (اسم مذکر)

    3. y (ای) = "و" (حرف ربط)

    4. la (لا) = "آن" (حرف تعریف مؤنث)

    5. pasión (پاسیون) = "شور/هیجان" (اسم مؤنث)



    Es la historia de un amor

    اِس لا ایس‌تُوریا ده اون آمور

    "این داستان یک عشق است"

    1. Es (اِس) = "این است" (فعل بودن برای سوم شخص مفرد)

    2. la (لا) = "آن" (حرف تعریف مؤنث)

    3. historia (ایس‌تُوریا) = "داستان/تاریخ" (اسم مؤنث)

    4. de (ده) = "از" (حرف اضافه)

    5. un (اون) = "یک" (حرف تعریف نامعین مذکر)

    6. amor (آمور) = "عشق" (اسم مذکر)



    Como no hay otro igual

    کُـمُـو نُـو آی اُتـرُو ایـگـال

    "چون هیچ‌کس مانند او نیست"

    1. Como (کُـمُـو) = "چون/همان‌گونه که" (حرف ربط مقایسه‌ای)

    2. no (نُـو) = "نه/نمی‌باشد" (قید نفی)

    3. hay (آی) = "وجود دارد" (فعل بودن برای اشیا)

    4. otro (اُـتـرُـو) = "دیگری/کس دیگر" (ضمیر نامعین)

    5. igual (ایـگـال) = "مشابه/همانند" (صفت)



    Que me hizo comprender

    کـه مـه ایـسـو کـومـپـرِنـدِـر

    "که مرا وادار به فهمیدن کرد"

    1. Que (کـه) = "که" (ضمیر موصولی)

    2. me (مـه) = "مرا" (ضمیر مفعولی)

    3. hizo (ایـسـو) = "کرد" (فعل hacer در گذشته ساده)

    4. comprender (کـومـپـرِنـدِـر) = "فهمیدن/درک کردن" (مصدر)



    Todo el bien, todo el mal

    تـودو اِل بیـئـن، تـودو اِل مـال

    "همه خوبی‌ها، همه بدی‌ها"

    1. Todo (تـودو) = "همه/تمام" (صفت نامعین)

    2. el (اِل) = "آن" (حرف تعریف مذکر)

    3. bien (بیـئـن) = "خوبی/نیکی" (اسم مذکر)

    4. mal (مـال) = "بدی/شر" (اسم مذکر)




    Que le dio luz a mi vida

    کـه لـه دیـو لـوس آ می ویـدا

    "که به زندگی‌ام نور بخشید"

    1. Que (کـه) = "که" (ضمیر موصولی)

    2. le (لـه) = "به آن" (ضمیر مفعولی غیرمستقیم)

    3. dio (دیـو) = "داد" (فعل dar در گذشته ساده)

    4. luz (لـوس) = "نور" (اسم مؤنث)

    5. a (آ) = "به" (حرف اضافه جهت)

    6. mi (می) = "من" (ضمیر مالکیت)

    7. vida (ویـدا) = "زندگی" (اسم مؤنث)



    Apagándola después

    آپاگانـدُـلا دسـپـوئـس

    "و سپس آن را خاموش کردی"

    1. Apagando (آپاگانـدو) = "خاموش کردن" (مصدر: apagar)

      • حالت gerundio (ـando): فعل در حال انجام

    2. la (لا) = "آن را" (ضمیر مفعولی مؤنث)

      • اشاره به luz (نور) در جمله قبل

    3. después (دسپوئس) = "بعد/سپس" (قید زمان)



    Qué vida tan obscura

    کـه ویـدا تـان اوبـسـکـورا

    "چه زندگی تاریکی!"

    1. Qué (کـه) = "چه/چگونه" (صفت پرسشی)

    2. vida (ویـدا) = "زندگی" (اسم مؤنث)

    3. tan (تـان) = "اینقدر/تا این حد" (قید تشدید)

    4. obscura (اوبـسـکـورا) = "تاریک" (صفت مؤنث)



    "Sin tu amor no viviré

    سین تو آمور نو ویویـرِه

    "بدون عشق تو زندگی نخواهم کرد"

    1. Sin (سین) = "بدون" (حرف اضافه نفی)

    2. tu (تو) = "تو" (ضمیر مالکیت)

    3. amor (آمور) = "عشق" (اسم مذکر)

    4. no (نو) = "نه" (قید نفی)

    5. viviré (ویویرِه) = "زندگی خواهم کرد" (فعل vivir در آینده ساده)





    صرف فعل رفتن در زبان ترکی

    صرف فعل **"رفتن"** در زبان ترکی آذربایجانی (گویش ایران) به صورت زیر است. فعل "رفتن" در ترکی آذربایجانی به شکل **"getmək"** (گتمک) بیان می‌شود. این فعل به صورت زیر صرف می‌شود:


    ---


    ### زمان حال ساده (حال indicative)

    - من می‌روم: **Mən gedirəm** (من گدیرم)  

    - تو می‌روی: **Sən gedirsən** (سن گدیرسن)  

    - او می‌رود: **O gedir** (او گدیر)  

    - ما می‌رویم: **Biz gedirik** (بیز گدیریک)  

    - شما می‌روید: **Siz gedirsiniz** (سیز گدیرسینیز)  

    - آنها می‌روند: **Onlar gedirlər** (اونلار گدیرلر)  


    ---

     

    ادامه مطلب ...